Yvain accomplirait-il ici une mission civilisatrice face à des êtres maléfiques quil convient de supprimer? Ce nest pas si sûr À la fin du roman, Yvain ne cherche pas à abolir les effets magiques de la fontaine et à ramener Laudine dans lespace courtois et civilisé de la cour. Loin de là! Il devient au contraire le seigneur de ce lieu enchanté et se fait le défenseur de la coutume merveilleuse Vous perdez votre peine, dit son inséparable ami. Cest moi qui suis vaincu et mal en point, et ce nest pas flatterie de ma part, car il ny a au monde aucun étranger à qui je nen eusse dit autant, plutôt que de poursuivre la bataille. Narrative et du sens, tandis que les verbes de mouvement dessinent limage Laudine dit notre amour est pour la vie il sen va au château. De loyauté offre ainsi à Yvain le miroir ou le modèle Vous ne men seriez pas reconnaissante, vous vous mettriez encore en colère, et me menaceriez encore. Le lieu où il est retenu nest pas connu de Merlin. Le considérer comme un guerredon: Yvain délivre la dame des 14La chevauchée dYvain jusquà Landuc reproduit exactement celle de son cousin sept ans auparavant, à ceci près toutefois que Chrétien accuse dans les descriptions topographiques lécart entre la forêt aux périls multipliés, et la fontaine, presquentièrement banalisée. Je fus curieux de voir le prodige de la tempête et de lorage et mal men prit : jy aurais renoncé aussitôt, si javais pu dès que jeus arrosé le perron de leau du bassin. Jen versai trop, je le crains : aussitôt, je vis le ciel si troublé que plus de quatorze éclairs à la fois frappaient mes yeux ; les nuages se mirent à déverser pêle-mêle pluie, neige et grêle. Le temps était si gros et si affreux que je pensai cent fois être tué par les coups de foudre qui tombaient autour de moi et par les arbres fracassés. Sachez que je restai dans langoisse jusquau retour du beau temps. Mais Dieu me rassura bien vite, car la tempête ne dura guère, et les vents sapaisèrent bientôt ; dès quil plut à Dieu de les calmer, ils nosèrent souffler. Et quand je vis le ciel clair et pur, je fus transporté de bonheur : la joie fait oublier le tourment. Lorsque lorage fut passé, je vis sur le pin des oiseaux attroupés en si grand nombre, si vous voulez men croire, quon ne voyait branche ni feuille qui nen fût toute couverte ; et larbre en était plus beau. Tous les oiseaux chantaient en un chœur harmonieux ; chacun chantait un air différent, car je nentendis jamais deux fois la même mélodie. Leur joie me réjouit, et jécoutai jusquà la fin de leur office : jamais je navais entendu si beau concert, et je ne pense pas quon puisse en entendre de semblable, à moins daller entendre celui-là ; il me plut et me ravit tant que je crus être en extase. Pendant que jétais là, jentendis venir des chevaliers ; du moins je le crus, et jeus limpression quils étaient dix ; mais ce bruit et ce vacarme, un seul chevalier le faisait. Il arrivait. Vers 408-482. la fontaine locus amoenus, tempête, oiseaux, arrivée 12Dautres marqueurs relèvent du même champ sémantique de la réception que soi merveiller et participent du même surlignement de la nudité, non réductible aux savoirs et valeurs des personnages placés devant les signes extérieurs de la folie : Quant vit celui qui nuz estoit v. 2834, au début du passage, répond à vers lome nu que eles voient v. 2888 et enfin à nuz se voit com un yvoire v. 3016 et enfin Devant lui voit la robe nueve v 3020. Le verbe soi merveiller accompagne ou non la mention de ce regard, mais ce peut être aussi un geste celui de se signer, ou une notation affective la peor, v. 2838 qui prennent en charge la mise en scène de la stupéfaction des personnages devant la nudité, désignée comme signe inouï dune faute qui ne lest pas moins. Son roman Le Chevalier au Lion met en scène une fontaine sans nom, que les critiques et les historiens saccordent pour lidentifier à la dépeinte dans le Roman de Rou de Wace. Chrétien utilise la magie de la fontaine qui déclenche la pluie lorsque lon verse de son eau sur le perron-fait attention aux sirènes, elles crient et tenporte dans la mer et te noient 45De fait, Chrétien joue aussi de toutes les ressources de la rhétorique. Je vais revenir sur le célèbre dialogue de la déclaration damour avec Laudine, très intéressant dun point de vue stylistique tant il joue sur les limites entre effets doralité et effets de rhétorique : les répliques de taille inférieure au vers entraînent en effet un bouleversement prosodique. Une disjonction sopère entre les différents rythmes du vers, de la syntaxe et de la parole : celui dEnide, ou même celui de Laudine à la mort dEsclados Yvain poursuit sa route et arrive à un château dans lequel il souhaite faire halte. Les gens laccueillent avec plaisir. Mais leur joie est mêlée de peur car ils redoutent fort laventure qui les attend : un perfide géant, nommé Harpin de la montagne, veut que le seigneur du château lui donne sa fille, merveilleusement belle. Le géant a aussi enlevé ses six fils, et il en a tué deux. Si le seigneur ne lui remet pas sa fille dès le lendemain, il tuera les autres fils. Le seigneur aurait bien demandé à Gauvain daffronter le géant, dautant plus quil est loncle de ses enfants, mais celui-ci a disparu on ne sait où. Yvain propose alors daffronter le géant, à la seule condition que le combat aura lieu avant midi, car après, il devra partir pour secourir Lunette. Tous se réjouissent à lidée quil va peut-être les aider. Le lendemain, le géant tarde beaucoup, et Yvain craint de ne pouvoir rester davantage. Mais face aux prières de la fille du seigneur, il attend encore un peu, quand soudain le géant et les chevaliers surviennent. Yvain ou le Chevalier au lion de Chrétien de Troyes Fiche de lecture.. By fichesdelecture.com, Ainsi, il peut revenir sur les notions fondamentales quil naurait pas comprises Lenlumineur semble avoir voulu ici souligner, par 54Les effets doralité que crée Chrétien sinscrivent dans les limites des jeux rhétoriques ou prosodiques. Si ces effets sont plus discrets dans les dialogues, ils éclatent dans les tirades dont la mise en valeur est avant tout ornementale, et les morceaux de bravoure que sont les monologues sont particulièrement soignés. Ceci montre deux manières de concevoir les paroles de personnages. Le monologue nest pas inséré dans laction dramatique, il est un temps de pause où la poésie prime sur laction. On lapprécie pour ce quil est : un exercice de style, de virtuosité. En revanche, le dialogue sert dabord laction, il est dramatique : la rhétorique, si elle sy exerce, nest pas essentielle. À la différence dun monologue sans interlocuteur qui ne se rattache à rien dans la vie réelle, le dialogue na pas la liberté datteindre une autonomie esthétique et sa fonction persuasive prime. Cependant, les monologues empruntent souvent la forme dialoguée pour mettre en scène les interrogations et le cheminement intérieur des personnages. Il faut y voir le signe que cette forme mimétique possède en elle-même une grande expressivité. Cest ce que Marie-Louise Ollier appelle des débats-vérité : Abonnez-vous pour être averti des nouveaux articles publiés. 31Laventure de la fontaine est pour Calogrenant un demi-échec et une demi-victoire. Il perd ses attributs de chevalier, savoir sa monture et ses armes 28, mais lorsquil retourne chez le vavasseur, ses hôtes le consolent car
Acta LittArts Colloques, séminaires et dossiers en ligne Rechercher OK image et, par la relation quelle instaure avec autrui, la fontaine est
.